Google Translate börjar utnyttja neuronnät för utvalda språk

Postat:
11:57 - 2016-11-16
Skribent:
| Lars A
Kommentarer:
18

I ett inlägg på The Keyword berättar Google hur de börjat använda neuronnät och artificiell intelligens (Neural Machine Translation) i sin översättningstjänst. Enligt Google innebär detta ett större kliv framåt för deras översättningsmjukvara än under de senaste tio åren sammanlagt.

Inledningsvis fungerar tekniken tillsammans med översättningar till och från nio språk: engelska, franska, tyska, spanska, portugisiska, kinesiska, japanska, koreanska och turkiska. Cirka en tredjedel av världens invånare talar något av dessa språk.

Fördelen med den artificiella intelligensen är att den översätter hela meningar samtidigt, istället för ord för ord. Den förstår även sammanhang och kan på så vis skapa mer naturliga meningar med bättre grammatik.

Stöd för fler språk kommer att läggas till efterhand.

google-translate-neuron

At a high level, the Neural system translates whole sentences at a time, rather than just piece by piece. It uses this broader context to help it figure out the most relevant translation, which it then rearranges and adjusts to be more like a human speaking with proper grammar.